dægurlaga þýðingar

Ég heyrði í útvarpinu áðan að spaðarnir hafi ætlað sér að gera íslenska þýðingu á "house of the rising sun" þeir þýddu titilinn á laginu og bjuggu til nýt lag. Lagið heitir...

..."Hjásof er æsing sönn" 

Svona dásamleg þýðing hefur ekki heyrst síðan "þrjú tonn af sandi" var og hét


« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband